PDF | On Sep 1, , Ysabel Izquierdo-Vicario and others published Epworth Sleepiness Scale in a Sample of the Spanish Population. A Spanish version of the Epworth Sleepiness Scale (ESS-Sp) was developed by translation, back-translation, formal discussion, and a meeting of researchers. Participants completed English and Spanish versions of the Sleep Habits Questionnaire, the Epworth Sleepiness Scale, and the Acculturation Rating Scale for.
|Published (Last):||26 February 2009|
|PDF File Size:||4.48 Mb|
|ePub File Size:||12.50 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Osteoporotic Fractures in Men Study. Am J Pub Health. Likewise, significant correlations between the Epworth with the sleep symptoms, sleep disruptors, restless legs, and, in particular, the snoring and apnea categories on both language versions support the convergent validity of the Spanish-translated measure.
Cross-Language Validation Participant Characteristics Characteristics of the cross-language validation participants are displayed in Table 1.
The listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study. German version of the Epworth Sleepiness Scale.
N Engl J Med. Step 6 assisted in assuring that both linguistic and cultural equivalence of translation was achieved cross-language validation.
American Thoracic Society – Epworth Sleepines Scale (ESS)
Language spoken and differences in health status, access to care, and receipt of preventive services among U. Reasons for the limited number of English and Spanish variables 6 of 45 that did not significantly correlate are not known, but the lack of power due to the small sample size may have contributed to the lack of significance.
J Occup Environ Med. The Epworth Sleepiness Scale. Scores from 90 to indicate very easy reading at an estimated 5 th grade level; scores from 80 to 90 suggest easy reading at an estimated 6 th grade level; while scores from 0 to 30 indicate very difficult reading at an estimated graduate college level. This study examined the psychometric properties of the English to Spanish translated, back-translated, and cross-language validated Sleep Habits Questionnaire with bilingual community-dwelling adults predominantly of Mexican American heritage with Spanish as their first language.
Our team will get back to you as soon as possible. Intercorrelations among sleep variables and comparisons with Epworth for convergent validity.
Daytime sleepiness, snoring, and obstructive sleep apnea. This English to Spanish translation of the Sleep Habits Questionnaire was guided by the adaptation of Brislin’s Translation Model to address cultural and functional equivalence, to make the translation and validation process more efficient and to ensure the integrity of the process.
National Academic Press; Epworth sleepiness scale in obstructive sleep disordered breathing: Further testing is needed with larger samples. Correlates of sleep complaints in adults: Readability scores for the instrument were Excessive daytime sleepiness in a general population sample: Procedures This English to Spanish translation of the Sleep Habits Questionnaire was guided by the adaptation of Brislin’s Translation Model to address cultural and functional equivalence, to make the translation and validation process more efficient and to ensure the integrity of the process.
See Dr Johns personal website. Notably, the comprehensiveness of this questionnaire relevant to the number and type of sleep categories have identified variables and their direction for both English and Spanish speakers that can be examined in future clinical and research studies. Weekend events or changes in weekend activities might possibly have influenced differences in snoring responses during the 7- to day time frame.
The Epworth correlated significantly with snoring, apnea, sleep symptoms, restless legs, and sleep disruptors on both versions, supporting convergent validity. Author information Article notes Copyright and License information Disclaimer. Lung Disease Week It has an internal reliability of 0. The Spanish translated instrument was assessed for grade level readability using the Epworty Reading Ease Score.
My study is funded If your study is funded, or if you haven’t found your translation in the Languages menu, please submit your request online. For additional information on available translations wleepiness this instrument, or for a project involving new languages, please submit soanish request tutorials available on our FAQs. J Pak Med Assoc. This article has been cited by other articles in PMC.
These shortcomings epwirth need to be addressed in future studies to determine the settings and populations in which use of the new instrument is most appropriate.
scalf Readability Scores for the Spanish-translated Sleep Habits Questionnaire The Spanish-translated instrument was assessed in sections of sleep categories. The Sleep Heart Health Study: Table 5 Intercorrelations among sleep variables and comparisons with Epworth for convergent validity.
Epworth Sleepiness Scale (ESS)
Correlations for both language versions are displayed in Table 5. The fairness of the Epworth Sleepiness Scale: This was not an industry supported study. Accessibility Institute, the University of Texas at Austin.