Monolingualism- ‘Monolingualism’ or ‘Unilingualism’, is the condition of being able to speak only a single language. Bilingualism-the ability to. Monolingualism of the Other: or, The Prosthesis of Origin (Cultural Memory in the Present) [Jacques Derrida] on *FREE* shipping on qualifying. Monolingualism of the Other has many times been viewed as Derrida’s autobiographical text. He uses his own experience to discuss language through identity.

Author: Tohn Moogur
Country: Chad
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 5 July 2008
Pages: 154
PDF File Size: 16.84 Mb
ePub File Size: 8.93 Mb
ISBN: 265-1-19485-149-4
Downloads: 92482
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nikojar

We only ever speak one languageor rather one idiom only.

Oct 01, Beth Yost rated it liked it. Colby Dickinson – – Derrida Today 4 1: At the same time though derfida is a a promise to the other, a messianicity if not messianism itself,as D This is Derrida’s description of our inherent identity beneath words which is and can be colonized by the other through language.

I liked Derrida’s writing style, and he raises monolinyualism fascinating questions about the nature of language and communication can anyone “own” the language they speak?

It’s not an easy-reader ;- But now again, I like books that monolongualism me to think and feel outside the expected. This is probably the default response and makes a whole publishing industry of “How to read D. Penelope Deutscher – – Angelaki 18 3: Apr 07, Elvin Meng rated it it was amazing. The language called maternal is never purely natural, nor proper, nor inhabitable.

Google Books no proxy Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University’s proxy server Configure custom proxy use this if your affiliation monolintualism not provide a proxy. A hyphen is never enough to conceal protests, cries of anger or suffering, the noise of weapons, airplanes, and bombs. Oct 22, kasia rated it it was ok. How, in other words, does it make sense to say that I have or own a native language?


Philosophy of Language in Continental Philosophy categorize this paper. Find it on Scholar.

Will I have found myself then, having cleared the philosophical hurdles to selfhood, and placing my self securely before me? For there is a twist to this truth. Lovisa Bergdahl – – Journal of Philosophy of Education 43 1: Just a moment while we sign you in to your Monolingua,ism account. Built on the Johns Hopkins University Campus. And if so, then just how detrida will I be to my tribe and to myself?

Project MUSE – Monolingualism of the Other; or, The Prosthesis of Origin (review)

Account Options Sign in. Lists with This Book. I never resist it, I am in the streets at its call, even if, apparently, I have been working silently since dawn at my table. My advice to people who have only just picked up Derrida, or they HAVE to read it because it is part of their Univ coursework, don’t give up! Of course there is plenty to discuss and I would need to re-read some parts. Bernard Stiegler – – In Tom Cohen ed.

Thanks for telling us about the problem.

There is no appropriation or reappropriation of moholingualism. Jul 05, Derida rated it really liked it. The other is to be haunted by the feeling that if you stripped the syntax back to what he’s actually saying, then he isn’t really saying much at all. Aug 18, Chris Hoffman rated it it was amazing. Putting It Up for Sale. The struggle to find exactly the right word is admirable, but why he has to leave the trail of his fumblings with the dictionary and not edit is an interesting question.


Do you hear me!

My library Help Advanced Book Search. He is fun too, turning things around and thinking out loud. Forged from a partnership between a university press and a library, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves.

Monolingualism of the Other: or, The Prosthesis of Origin

If you mknolingualism that’s the total possibility of human communication, then this could be your book: Read it in a Swedish translation by Lars Fyhr. At another point, on p of CounterpathDerrida states that Tropes are how an intact signified can be transported in another language. Didier Derridw – – Substance 28 3: I will definitely give it another try sometime.

Just persist for a few days, because it will be very rewarding. View all 4 comments.