Slingerland’s use of commentary gives readers a fighting chance at understanding and appreciating this foundational Confucian classic.” —John Berthrong. Confucian Analects – Edward Slingerland – Ebook download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read book online. Confucian Analects translated by Edward. Analects of Confucius. Hackett Publishing Company, Complete translation with running traditional commentary, extensive glossary, index.

Author: Nikobar Vudokora
Country: Madagascar
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 4 September 2004
Pages: 232
PDF File Size: 3.52 Mb
ePub File Size: 18.49 Mb
ISBN: 811-6-69722-765-4
Downloads: 15086
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nikokasa

Time and again, he reminds his readers of the “cryptic” quality of the original text: With this new translation comes a wealth of supplementary material.

Hagop Sarkissian – – History of Philosophy Quarterly 27 1: While the issue of audience is of some importance to how a translation is done, it is not always clear who the intended audiences of these new translations are.

But is there such a text that can be considered the “original” Analects that slinngerland still recoverable or that can be anapects in the classical Chinese language?

This article has no associated abstract. Sign in to use this feature. Care Ethics and Confucianism: Another useful—and unique—feature of this translation is the inclusion of a generous and accurate selection of traditional commentary for each passage of the canon.

Find it on Scholar. Edward Slinglerand West Mall. Henry Rosemont Jr – – Palgrave-Macmillan. Edward Slingerland should be congratulated for providing such an invaluable service to American college students as well as the scholarly community at large. However one might read the Analectsit seems inconceivable that someone would actually believe that the text “serves to conceal” anything.


Confucius Analects: With Selections from Traditional Commentaries

Towards a Confucian Ethics of Technology. This sensible attitude and clear objective should be celebrated.

In recent years, many new translations of the Analects have come out to indulge the seemingly robust appetite for the little Confucian classic in North America. Confucius in Asian Philosophy. In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content: Charlene Tan – – Educational Philosophy and Theory 47 5: Quite a smorgasbord; but I suspect it will be the abundant, almost too abundant, citations confucuus those commentators following each of the chapters.

A Guide for the Perplexed. Cecilia Wee – – Philosophy East and West 61 3: Science Logic and Mathematics. Even if there is, in what sense can one claim that an English translation of the Analects represents the “original” classic?

Lee – – Dao: Slingerlwnd are closed, but trackbacks and pingbacks are open. Pak-Hang Wong – – Philosophy and Technology 25 1: A Reader’s Companion confuciys the Confucian Analects. This new Analects is an extraordinary contribution and should by rights become the preferred starting-point for English-language readers.

And Professor Slingerland’s position is understandable.

Contemporary readers will be enlightened as to what Confucius taught his disciples and will share the experience of being a neighbor to all the generations of students who have pondered the sometimes cryptic and enigmatic words of Confucius.

True, there are slingerladn in the Analects that are difficult to understand, and the reason, as Slingerland is well aware, usually lies in the lack of a specific historical or conversational context.

Intended for American college students, Edward Slingerland’s new translation does not claim to be a representation of cofucius “original” Analects. Yong Huang – – Bloomsbury Publishing. But does this mean that all cryptic enigmas have been deciphered in this new translation? Request removal from index. Paul Fischer – – Philosophy East and West 61 2: Thompson – – Philosophy East and West 61 1: General readers and students will find no more accessible, reliable entree confuciys this difficult and seminal text.


Epley – – Hypatia 30 4: Jiyuan Yu – – Asian Philosophy 22 4: Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential slingerlnad and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. With Selections From Traditional Commentaries. Sign in Create an account.

Project MUSE – Confucius Analects: With Selections from Traditonal Commentaries (review)

After the translation, with commentaries generously included throughout, come five appendices: Edward Slingerland – – Dao: Department of Asian Studies. Transmitting and Innovating in Confucius: Added to PP index Total downloads 13of 2, Recent downloads 6 months 1of confuciuus, How can I increase my downloads? Confucius and the Effortless Life of Virtue.

No doubt our understanding of the classic can always be enriched with the help of traditional commentaries. If so, then the reader may ask if it is commendable to remove these inherent textual riddles in favor of readability in [End Page ] the process of translation.

No keywords specified fix it.