Page 1. Page 2. Page 3. Page 4. Page 5. Page 6. Page 7. Page 8. Page 9. Page Page Page Page Page Page Page Page Page hen the German Jesuit Athanasius Kircher arrived in Rome in , his definitive work The Egyptian Oedipus (Oedipus Aegyptiacus), comparing himself to the. Creator: Kircher, Athanasius (German draftsman, engraver, and scolar, ); Collection: Images Oedipus Aegyptiacus: Isis, Great Mother of the Gods.

Author: Bar Kazizshura
Country: Cuba
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 12 September 2012
Pages: 309
PDF File Size: 7.96 Mb
ePub File Size: 11.86 Mb
ISBN: 171-6-63091-606-8
Downloads: 66291
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulushakar

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Kircher oedipus aegyptiacus 22 images of horus. Athanasius Kircher, Oedipus Aegyptiacus This work should not be placed on other web sites or sold in any form without the explicit permission of both the University of California at Berkeley and Bill Heidrick. Enter the email oedius you signed up with and we’ll email you a reset link.

Summary [ edit ] Description Kircher oedipus aegyptiacus 12 isis mater deorum. Kircher oedipus aegyptiacus 32 isis minerva.

File:Kircher oedipus aegyptiacus 12 isis mater – Wikimedia Commons

Kircher oedipus aegyptiacus 29 samaritan small. Nor was Kircher’s command of Coptic sufficient on its own to penetrate the Egyptian script; as we know, it would take a linguist of gifts comparable to his–Jean-Louis Champollion–together with the Rosetta Stone, with its literal translations from Greek to Egyptian, to plumb the final riddle of the Egyptian Sphinx.

Figure of the cosmos, from Athanasius Kircher, Oedipus Aegyptiacus In Europe itself, potential new readers of Coptic would have been further frustrated by the absence of any dictionaries or grammar books to help them with a language that bore only scant relation to any others they were likely to know. Kircher oedipus aegyptiacus 15 serapis small.


The official position taken by the Wikimedia Foundation is that ” faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain “. You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Ostensibly a solution to the riddle of the hiero- glyphs, its 2, Latin pages—heavily larded with quotations in Greek, Hebrew, Arabic, Coptic and other oriental languages as well as hundreds of woodcut and engraved illustrations—amounts to a baroque encyclopedia of Egyptology, occult philosophy, antiquarian- ism, sacred history, paganology, and oriental philology.

Athanasius Kircher and the Egyptian Oedipus

His renditions of hieroglyphic texts kirxher to be wordy and portentous; for example, he translated a frequently occurring phrase in Egyptiand d W s r” Osiris says,” as “The treachery of Typhon ends at the throne of Isisthe moisture of nature is guarded by the vigilance of Anubis. As the title implies, Kircher intended his Coptic Forerunner as the prelude, first to a full translation of his Arabic manuscript, and tahanasius to a much more comprehensive study of Egyptian antiquity.

From Wikimedia Commons, the free media repository. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of Oedpius photographs for details. The ZIP files are available immediately below. Elsewhere in the same diatribe, Inchofer described the researches pursued by Solipsist, that is, Jesuit, natural philosophers.

The Coptic, or Egyptian, Forerunner. This same search for a universal language prompted Kircher’s simultaneous experimentation with hieroglyphs of his own making, to create an early version of symbolic logic.

Kircher oedipus aegyptiacus 10 obelisk.

Cornell University Library Digital Collections

Directly clicking the link will typically cause an Adobe Reader plugin to activate, slowing the transfer and giving rise to more likelyhood of failure with large PDF files. If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file.


Kircher oedipus aegyptiacus 15 serapis. The timestamp is only as accurate as the clock in the camera, and it may be completely wrong. The Pamphili Obeliskdespite its superb engravings of fountain and pope, was not primarily designed as an occasional pamphlet, however much it resembled one.

In this search he would meet with phenomenal success.

For Kircher, the point of learning Coptic was simple: This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus years or less.

A decade later, as I completed the ensuing book, I consulted one of the numerous digital copies that by then had become freely avail- able on the Internet. Kircher, for his part, translated its hieroglyphic inscriptions and summarized them for engraving on the four granite plaques that still decorate the obelisk’s base. As Kircher deciphered their sacred script, the people of the Nile continued to prove their mettle as repositories of primeval religious lore, dispensing wise sayings and civilized advice, although he could not help adding, in good Kicrher vein, that their worship of animals was reprehensible: