Get this from a library! Across the Mongolo. [John Nkemngong Nkengasong]. The Bildungsroman in Cameroon Anglophone Literature: John Nkemngong Nkengasong’s Across The Mongolo and Margaret Afuh’s Born Before Her Time. Title, Across the Mongolo. Author, John Nkemngong Nkengasong. Published, ISBN, , Length, pages. Export Citation.

Author: Shaktigami Kazibei
Country: Iraq
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 16 December 2012
Pages: 337
PDF File Size: 7.28 Mb
ePub File Size: 2.27 Mb
ISBN: 505-9-44713-215-7
Downloads: 90400
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kajin

Cameroon: Anglophone Problem Highlighted At Across the Mongolo Launch

Ngwe meets with physical, emotional, intellectual and psychological frustration, which pushes him inevitably into madness and near tragedy. Dr Hilarious Ambe, who presented the author, said he was so multi-talented in the literary domain that it was difficult to define him. He said when these thousands of youths would decide to take the Anglophone cause as acrss messianic mission, just like the fictional Ngwe, it would be unfortunate for Cameroon.

The use of oral tradition, not in slavish imitation, but with creativity, to interlace situations and expose characters reflects the Attah Fondom which provides the background for the novel. The Interpretation of Monngolo He spoke about the politics of bilingualism, in which the Anglophone was getting a raw deal. Prof Tazoacha Asonganyi, who chaired the launching, said after reading the novel, he wished that ,ongolo story were not true.

Across the Mongolo – John Nkemngong Nkengasong – Google Books

Mongllo with his style, his techniques and setting are a great source of inspiration to me. Remember me on this computer. An enthusiastic, mainly Anglophone, audience reacted animatedly to various comments and reviews on the page novel at the scintillating and fun-packed launching that held in Amphi of the University of Yaounde I.


Prof Asonganyi praised the Rector of the University of Yaounde I, Prof Sammy Beban Chumbow, for authorising the launching on campus, unlike his mohgolo who banned the launching of books written by university professors.

He said Nkengasong, who holds a PhD and lectures in the Department of English at the University of Yaounde I, is a poet, playwright, novelist and teacher. John Benjamins Publishing Company, pp. She said the injustices and indignities he was subjected to in Ngola fuelled Ngwe’s dream. He said Nkengasong’s novel is unique because it fictionalises reality unlike traditional literature that cloaks reality.

A landmark in Anglophone Cameroon Literature. Across the “Mongolo” John Nkemngong Nkengasong: I am immensely thankful to King Herod because his ban generated the creative energies in me, the result which we are celebrating today,” Nkengasong said. Dr Ngongkum said the novel is about growth and discovery during which the protagonist progresses from dreams to the harsh world of realities.

They equally reveal that the language of Across the Mongolo portrays the interconnection between language and culture, and language and socio-cultural identity construction. Across the Mongolo is a landmark in Cameroon Anglophone Literature. Cultures, Contexts, and World Englishes.

Nkengasong, in his novel Across the Mongolo, intertwines Cameroon culture and rhetoric through cultural thought patterns such as the family structure, greeting and salutation, communal life and hospitality, culinary delights, days of the week, as well as linguistic thought patterns such as transliteration of metaphorical expressions and imagery, direct loans, coinage, code-mixing, French discourse, and Cameroon Pidgin English discourse, as index of socio-cultural and linguistic identity.

Perspectives on Applied in Linguistics and Literature. An Introduction to Sociolinguistics. Africa World Press, pp. He cited the case of a critique on the works of Dr Sanki Maimo that provoked a series of articles in Cameroon Tribune in the early s.


That critique also caused Dr Sanki Maimo to write a book as a response. The paper argues that a good knowledge of the socio-cultural and linguistic context of Cameroon is necessary for a good understanding of the rhetoric of the novel Across the Mongolo.

He said it has always been his wish not to tell the tyrant whether he is right or wrong, but “to bring tyranny closer to the truth about himself and the deplorable conditions, the misery, the wretchedness and the despair of the people they govern. See What Everyone is Watching.

His survival emblematises the existence of YAM, and thus symbolises Anglophone hope. African Studies Review, Vol.

Across the Mongolo in SearchWorks catalog

Nkengasong, in a terse speech, said the massive attendance was ocular proof that the Cameroonian public has concern for the writer and his messianic role in society. Skip to main content. To address comments or complaints, please Contact us.

Help Center Find new research papers in: He likened the story between the two Cameroons to that of identical twins. He also narrated how Dr Nkengasong has caused heated literary debates in some of Cameroon’s major newspapers.

In Lawal, A et al eds.